� Выражение уступки в немецком языке
�В немецком языке, как и в русском, существуют предложения, которые передают так называемый уступительный смысл, их называют Konzessivsätze. Если выразиться проще, эти предложения указывают на препятствия, вопреки которым совершается действие, описываемое в главном предложении. Например:
Obwohl der Urlaub kurz war, habe ich mich doch gut erholt. – Хотя отпуск был короткий, я все же хорошо отдохнул.
Для того, чтобы выразить уступительный смысл, используются такие союзы или конструкции, как:
�aber – но,
�obwohl (obgleich, obschon, obzwar) – хотя,
�trotzdem (dennoch, gleichwohl) - несмотря на, однако, все же,
�ungeachtet dessen, dass - невзирая на то, что
и многие другие.
Сложные предложения разнообразят вашу речь и делают ее более грамотной. В нашей сегодняшней статье мы расскажем, как строить такие предложения и, конечно, потренируемся на примерах.
� Жмите кнопку ниже и читайте статью!